Translator-Scammers: alles nur Fälschung

14.05.2019

Wir bei Techtrans-Russia, wie auch viele Übersetzungsbüros und Agenturen, bekommen täglich Bewerbungsschreiben von freiberuflichen Übersetzern. Zum großen Teil stammen sie aber von gefälschten Personen. Solche Personen zu erkennen ist ganz einfach.

Achtung: Fälschung

Das funktioniert so: jemand, selbst möglich ein Übersetzer, eher noch ganz unbekannt, klaut aus dem Internet Daten eines mehr bekannten Kollegen, in erster Linie seine Biographie und seine Referenzen und wirbt damit. Was er dabei verwendet, ist wichtig. Das sind die ersten Anzeichen für die Fälschung: die E-Mail-Adressen.

Leider werden viele kostenlosen E-Mail-Dienste wie Outlook, Yahoo oder Google missbraucht. Deswegen muss man als Auftraggeber bei Adressen wie abc@outlook.com, abc@yahoo.com oder abc@google.com zuerst aufpassen. 

Prüfen Sie lieber bei translator-scammer

Wir haben schon längst gelernt, bei Verdacht auf dieser Website (translator-scammers.com) nachzuschlagen. Man findet dabei ganz lustige Geschichten. Manche Kollegen sind so unaufmerksam, dass sie nicht mal den Lebenslauf einer beklauten Person lesen.

Man erkennt solche Leute schon beim Lesen des Anschreibens. Oft stimmen Adressen und Telefonnummern nicht (z.B. die Adresse ist in Russland, die Telefonnummer hat aber eine Landesvorwahl für die Ukraine), oder die Postleitzahl einer Berliner Adresse heißt 956877 oder ein Belgier (!) übersetzt aus dem Japanischen ins Russische usw.

Oder ein Mann Alexej XXX behauptet im angehängten Lebenslauf, welchen er nicht mal gelesen hatte, er sei "die Mutter von zwei Söhnen".

Alles sind die Auszüge aus den Bewerbungsschreiben, die unser Übersetzungsbüro bekommen hat, solche Schreiben kommen täglich.

Sind Sie ein Auftraggeber für Übersetzungsaufträge, lesen Sie solche Bewerbungen aufmerksam. Scheint es Ihnen etwas verdächtig zu sein, prüfen Sie die Echtheit der Person, heutzutage ist es dank Internet ein Kinderspiel.

Im Zweifelsfall wenden Sie sich lieber an bekannte Personen oder Agenturen. So sparen Sie sich viel Ärger.



<<<


News

16.08.2019
SDL Trados 2019 als Standardwerkzeug
Das beliebte Tool aller Fachübersetzer SDL Trados 2019 wird als Standardwerkzeug...
22.04.2019
Ihre Repräsentanz in Moskau
Erfahrene Fachleute vertreten Ihr Unternehmen in Moskau, Russland.
Auch wenn...
Alle News...

Projekte

Oktober 2019
Übersetzungen für Uzbekistan laufen, und die gibt es nur auf Russisch.
Unser...
Mai 2019
Der Monat Mai bringt unserem Übersetzungsbüro neue Projekte vor allem im Anlagen-...
Alle Projekte...

Blog

14.05.2019
Translator-Scammers: alles nur Fälschung

Wir bei Techtrans-Russia, wie auch viele Agenturen und Übersetzungsbüros,...

02.05.2019
Unsere Preise im Vergleich

Wir sagen es offen: es gibt preiswertere Anbieter und Sie können diese...

alle Einträge...