Übersetzungen Russisch Medizintechnik

Übersetzungen zum Thema Medizintechnik gehören zu den kompliziertesten und das zurecht, das wissen unsere Kollegen. Gleichzeitig bedürfen sie auch der großen Aufmerksamkeit und Verantwortung, denn die falsche Übersetzung kann das Menschenleben kosten. Kein Wunder, dass sich nicht jeder Übersetzer damit beschäftigen will oder kann, die Verantwortung ist zu groß.

Wer übersetzt bei uns die Dokumentation

Desto erfreulicher ist die Tatsache, dass unsere Übersetzungen ins Russische, ob aus dem Deutschen oder aus dem Englischen, von allen unseren Kunden als ausgezeichnet geschätzt wurden. Dafür setzen wir bei Übersetzungen Medizintechnik nicht nur Fachübersetzer ein, die sich seit Jahren mit dem Thema beschäftigen, sondern auch externe Lektoren, welche die Thematik bestens kennen. Das sind in der Regel Ärzte, die diese Technik bei ihrer Arbeit in den Krankenhäusern bedienen. Niemand kennt deswegen diese Geräte besser als sie.

Immer mehr Ärzte übersetzen bei uns

Die Technik wird mit Jahren immer komplizierter, deswegen setzen wir in vielen Fällen nicht mehr auf Fachübersetzer mit Kenntnissen der Medizintechnik, wie es sehr lange der Fall war, sondern auf Fachärzte mit sehr guten Englisch- und Deutschkenntnissen. Das sind eben die Ärzte, die diese Technik praktisch anwenden und niemand kennst sich damit so gut wie diese Spezialisten. Auch ein Lektor kontrolliert immer die auf diese Weise übersetzte Dokumentation. 

Wir kennen uns aus

Wir führen Übersetzungen Medizintechnik seit 2001 aus, also seit dem Jahr unserer Gründung. Unser Hauptthema waren lange Zeit Übersetzungen aus dem Englischen von Bedienungsanleitungen der Magnetresonanztomographen (MRT). In den letzten Jahren übersetzten wir viele Bedienungsanleitungen zu folgenden Themen: Strahlentherapie, Ultraschall-Chirurgie, Hochfrequenz-Chirurgie.

Unsere wichtigen Helfer

Wie auch bei anderen Übersetzungen setzen wir bei allen Übersetzungen aktiv CAT-Tools ein: meistens SDL Trados Studio Professional und Across. Das bringt nicht nur die Kostenreduzierung, worüber sich jeder Kunde freut, sondern sorgt um die Konsistenz der verwendetet Terminologie. Das ist besonders wichtig bei Übersetzungen von Bedienungsanleitungen, die sich nur teilweise voneinander unterscheiden. Und, wie schon erwähnt, wird jede Übersetzung von einem der Lektoren kontrolliert, und das ohne Extrakosten.

Sprachen, aus welchen wir übersetzen

Wir übersetzen ins Russische, unsere Muttersprache, gleich gut aus dem Deutschen und Englischen, beiden wichtigsten Sprachen der technischen Dokumentation der Hersteller von der Medizintechnik. Die Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche und Englische gehören eher zum Thema Medizin. Diese Übersetzungen bieten wir ebenso an.

News

22.04.2019
Ihre Repräsentanz in Moskau
Erfahrene Fachleute vertreten Ihr Unternehmen in Moskau, Russland
07.12.2018
Preise für neue und alte Kunden
Preisanpassung ab 07.12.18 für neue Kunden unseres Übersetzungsbüros. Für alte...
Alle News...

Projekte

Mai 2019
Mai bringt uns neue Projekte vor allem im Anlagen- und Maschinenbau. Trotz der nicht...
April 2019
Die meisten von unseren Kunden kämpfen erfolgreich gegen Wirtschaftssanktionen,...
Alle Projekte...

Blog

14.05.2019
Translator-Scammers: alles nur Fälschung

Wir, wie auch viele Agenturen und Übersetzungsbüros, bekommen täglich...

02.05.2019
Unsere Preise im Vergleich

Wir sagen es offen: es gibt preiswertere Anbieter und Sie können diese...

alle Einträge...