Formate und Software

Techtrans-Russia liefert druckfertige Dokumente

Wir bearbeiten professionell alle gängigen Formate, die heutzutage bei technischen Übersetzungen verwendet werden:

Erweiterung   Software    Wir übersetzen mit...
.doc, .docx    Word    MS Word oder SDL Trados
.xls, .xlsx   Excel    MS Excel oder SDL Trados 
.ppt, .pptx    Powerpoint   MS Powerpoint oder SDL Trados
.qxd, .qxp   QuarkXPress   QuarkXPress 8 im Überschreibmodus oder Export nach .ttx -> Übersetzung mit Trados
.indd, .idml   InDesign   Adobe InDesign oder Export nach .inx oder .idml - > Trados
.fm, .mif    Framemaker   Adobe Framemaker 10 mit SDL Trados Studio 2015/2017 (mif-Dateien), Überprüfung der Formatierung in Framemaker
.dwg, .dxf    AutoCAD    AutoCAD (verschiedene Versionen) im Überschreibmodus 
.xml   verschiedene   SDL Trados, xml-Editor im Überschreibmodus
.tif, .jpg   verschiedene   Adobe Photoshop im Überschreibmodus 
.mpp    MS Project    Microsoft Project im Überschreibmodus
.pdf   verschiedene    1) direkt in Adobe Acrobat Professional
2) OCR-Erkennung -> Übersetzung in Word
.eps, .ai    Illustrator     Adobe Illustrator 

Ist das nötige Programm nicht in der Tabelle?

Wenden Sie sich einfach an uns, hier sind nur die wichtigsten Formate und Programme aufgelistet. Wir arbeiten auch mit seltenen Programmen, ob bei der Textverarbeitung, DTP und anderen.

Warum ist es wichtig, die Übersetzungen in vielen Formaten zu liefern

Die professionelle technische Dokumentation wird selten in Word geschrieben. Immer wieder sind es andere Programme wie Framemaker oder InDesign im Einsatz. Und zu jeder Dokumentation gehören viele Zeichnungen. Viele Übersetzer übersetzen nur in Word und damit haben viele Kunden Probleme: was tut man mit Zeichnungen in AutoCAD, Diagrammen in Visio, Bildern im tif-Format oder gar gescantten PDF-Dokumenten? Man beauftragt mit der Vorbereitung der Dokumente für die Übersetzung und mit der Weiterbearbeitung Fachagenturen und das verdoppelt die Übersetzungskosten.

Wir liefern Ihre Übersetzungen in allen Formaten, denn fast jeder Übersetzer in unserem Team arbeitet mit den wichtigsten modernen Programmen.

Ein besonderer Fall ist die Übersetzung von gescannten Zeichnungen, die in der Regel im PDF-Format vorliegen. Wir überschreiben sie so, dass der Kunde keinen Unterschied zwischen dem Original und der Übersetzung sieht. Es gibt kein Geheimnis, wir bearbeiten solche Zeichnungen als bitmaps.

Redaktionssysteme

Viele Agenturen, welche die technische Dokumentation erstellen, tun das in einem der Redaktionssysteme. Da sie meistens im xml-Format vorliegen, lassen sie sich ganz bequem mit einem der CAT-Tools übersetzen. Es gibt auch da bestimmte Tricks, die wir dank viel Erfahrung entwickelt haben.

News

22.04.2019
Ihre Repräsentanz in Moskau
Erfahrene Fachleute vertreten Ihr Unternehmen in Moskau, Russland
07.12.2018
Preise für neue und alte Kunden
Preisanpassung ab 07.12.18 für neue Kunden unseres Übersetzungsbüros. Für alte...
Alle News...

Projekte

Mai 2019
Mai bringt uns neue Projekte vor allem im Anlagen- und Maschinenbau. Trotz der nicht...
April 2019
Die meisten von unseren Kunden kämpfen erfolgreich gegen Wirtschaftssanktionen,...
Alle Projekte...

Blog

14.05.2019
Translator-Scammers: alles nur Fälschung

Wir, wie auch viele Agenturen und Übersetzungsbüros, bekommen täglich...

02.05.2019
Unsere Preise im Vergleich

Wir sagen es offen: es gibt preiswertere Anbieter und Sie können diese...

alle Einträge...