Übersetzungen Englisch - Russisch

Technische Übersetzungen aus dem Englischen ins Russische bekommen wir auch von Unternehmen aus deutschsprachigen Ländern Europas. In der Regel sind es internationale Konzerne, die ihre technische und andere Dokumentation oft zuerst in der englischen Sprache erstellen und erst dann in andere Sprachen übersetzen lassen.

Übersetzer Englisch-Russisch

Übersetzungen Englisch-Russisch werden von unserer "englischen" Abteilung ausgeführt. Zu diesem Team gehören mehrere Diplom-Übersetzer mit der Muttersprache Russisch, die Englisch an führenden Universitäten Russlands studiert haben. Einige von ihnen haben jahrelang in England und in den USA studiert und gearbeitet, was sich sehr positiv auf ihre professionelle Tätigkeit auswirkt. 

Unsere Übersetzer aus dem Englischen werden von Projektmanagern unterstützt, die auch selber Fachübersetzer vom Beruf sind. Sie kümmern sich um das tägliche Geschäft, welches die Übersetzungen begleitet: Anfragen, Angebote, Qualitätskontrolle und Termine. Die Kommunikation unserer Kunden läuft über die Projektmanager, die immer für für die Kunden präsent sind.

Lektorat Ihrer Übersetzungen

Zum Team gehören auch Lektoren, die fertige Übersetzungen noch einmal auf die sprachliche Richtigkeit prüfen. Diese Dienstleistung kostet für unsere Kunden nichts, das Lektorat gehört zu jedem Projekt. Notfalls werden auch externe Spezialisten in einigen Bereichen der Technik eingesetzt, falls es um ganz komplizierte Themen geht. Das Lektorat ist ein wichtiger Bestandteil unseres Qualitätsmanagements, ist aber nur eine Stufe davon.

Individuelle Betreuung

Sehr wichtig für die Qualität ist auch die individuelle Betreuung jedes Kunden. Jeder Auftraggeber bekommt seinen "personellen" Übersetzer, der all seine Aufträge ausführt, auch nach Jahren. Das ist insbesondere wichtig für komplizierte Fachbereiche. Dieser Übersetzer, der sich am besten in der Thematik des Auftraggebers auskennt, sorgt für die Konsistenz der übersetzten Dokumentation. Das passiert auch dadurch, dass alle Übersetzungen mit einem der CAT-Tool ausgeführt werden, meistens SDL Trados. Das heißt, alle Übersetzungen werden in der Datenbank des Programms gespeichert und erleichtern somit die Bearbeitung von neuen Dokumenten mit den sich wiederholenden Passagen, was bei der technischen Dokumentation sehr verbreitet ist.

Was haben Übersetzer und Lektoren gemeinsam

- einwandfreies Russisch als Muttersprache
- perfektes Englisch
- vertiefte Kenntnisse in einem oder mehreren Bereichen (Maschinenbau etc.)
- sicherer Umgang mit mehreren CAT-Tools, mindestens aber mit SDL Trados
- hohe Flexibilität, was bei Großprojekten oft nötig ist
- sichere und einwandfreie Übersetzungen auch unter Zeitdruck

Angestellte oder Freelancer?

Übersetzungen Englisch-Russisch werden in unserem Übersetzungsbüro sowohl durch Angestellte als auch durch Freelancer ausgeführt. Letztere sind meistens Fachleute mit besonderen Kenntnissen, die man bei besonderen Übersetzungen braucht (wie Ärzte, Chemiker oder Apotheker mit sehr guten Englisch-Kenntnissen). Ohne sie wären gute medizinische Übersetzungen oder Übersetzungen der Medizintechnik nicht vorstellbar.

News

18.09.2020
Trados 2021 als Standard-Werkzeug
Seit September 2021 verwendet Techtrans-Russia die neueste Version des bekannten...
22.04.2019
Ihre Repräsentanz in Moskau
Erfahrene Fachleute vertreten Ihr Unternehmen in Moskau, Russland.
Auch wenn...
Alle News...

Projekte

Februar 2021
Die meisten von unseren Kunden kämpfen erfolgreich gegen Sanktionen, die gegen Russland...
Oktober 2020
Übersetzungen Bergbautechnik sind zurück. Sie gehören zu den kompliziertesten,...
Alle Projekte...

Blog

14.05.2019
Translator-Scammers: alles nur Fälschung

Wir bei Techtrans-Russia, wie auch viele Agenturen und Übersetzungsbüros,...

02.05.2019
Unsere Preise im Vergleich

Wir sagen es offen: es gibt preiswertere Anbieter und Sie können diese...

alle Einträge...