Опыт и наши возможности работы

Лучше всего за нас говорят много лет активной работы, тысячи переведенных с немецкого и английского руководств по эксплуатации, каталогов, переводов другой документации во всевозможных форматах для наших постоянных клиентов, число которых в апреле 2016-го года перевалило за 300.

ПО в нашей работе

Мы используем многие программы - редакторы текста, программы для верстки, как, например:

- MS Office
- Adobe Framemaker 10
- Adobe InDesign CC
- AutoCAD
- QuarkXPress 8
- Adobe Illustrator CC

Программы для локализации программного обеспечения

- Passolo
- Alchemy Catalyst

CAT-программы

- SDL Trados 2015 Professional
- SDL Trados 2017 Professional
- Star Transit Professional XV
- Across 6
- memoQ

По наличию других программ запрашивайте нас, мы постоянно обновляем список используемых программ.

Новости

27.06.2017
Обновление списка клиентов
Мы обновили список наших заказчиков, удалив...
02.05.2017
Trados 2017 теперь стандарт
SDL Trados 2017 во всех наших офисах. Любое улучшение...
Все новости...

Проекты

Июль 2017
Любопытно, но следующие переводы на русский...
Июнь 2017
Переводы на русский - новый проект для Казахстана....
Все проекты...