Качество наших переводов
Качество технических переводов нашего бюро всегда на высоте. Этому способствуют наши простые выработанные годами работы правила:
- Мы задействуем только профессиональных переводчиков
- Для проверки качества используется программное обеспечение
- Все переводы проверяются редактором, без исключений
- При специфической тематике задействуются специальные редакторы
Результат - отсутствие рекламаций со стороны клиентов
Благодаря нашей последовательной работе по соблюдению качества переводимых текстов количество рекламаций и даже простых замечаний заказчиков сведено к нулю. Особенно нас радуют благодарственные отзывы конечных заказчиков - людей, очень строго относящихся к качеству получаемых товаров и услуг, как в нашем случае.
Проверка качества переводов
Проверка качества перевода осуществляется в два этапа.
На первом этапе производится проверка встроенными средствами программы Традос или программой Errorspy, при этом проверяются забытый текст и последовательное использование утвержденной терминологии.
На втором этапе происходит вычитка текста редактором и сверка перевода с оригиналом, исправление стилистических и грамматических ошибок. Таким образом исключается человеческий фактор.
Часто бывает и так, что перевод проходит дополнительную третью проверку вторым редактором или проект-менеджером или руководителем бюро переводов. Это происходит в тех случаях, когда текст предназначается для печати или для публикации на сайте, то есть предназначен для публичного пользования.
Сертификат качества
Наше переводческое бюро сертифицировано по нормам DIN EN ISO-Norm 17100:2016-05 (регистрационный номер 7U433). Это означает, что процесс перевода и проверка качества осуществляются по утвержденнам строгим европейским нормам. Сертификат обновляется ежегодно.
Мы всегда идем на шаг впереди и наши требования к качеству во многом превосходят прописанные в данных нормах требования.